словно — морфологический разбор и признаки слова
Бразилец сейчас словно локомотив или бык, который тянет за собой уставший воз.
Провожу рукой по лбу,
словно просыпаюсь, и мне становится грустно.
И вот они встали вокруг моей крепости, словно бдительные архангелы.
Мне так скучно, что хоть разоряй от скуки сад, по которому я слоняюсь взад и вперёд, словно жду кого-то.
Ты станешь искать потерю, словно вещь среди прочих вещей.
Мне словно жалко делиться тем, что внутри.
Она держала его перед собой, словно хрупкий сосуд, лицо ее выглядело озабоченным.
Она жила в его мыслях даже в эти горячие дни, которые словно вспышки пламени озаряли его деятельность на новом поприще.
Волейболистки переглянулись, пошептались, и этот тревожный шепот, словно свежий ветерок, мгновенно ворвался в палату.
Она стояла спиною к свету — и казалась вся черная, словно из темного дерева вырезанная.
Торопясь, словно не надеясь на свои силы, она ушла со двора, легла на кровать.
Лицо Бунчука, перерезанное обычной для него скупой, словно вынужденной, улыбкой смотрело с белого квадрата бумаги.
Казаки читали их с жадностью, словно письма от родимых.
Сотни Рябчикова повернулись фронтом к Каргинской и, словно ветер листья, погнали обратно красноармейцев.
Впрочем, она очень предупредительно подала руку и даже на мгновение задумалась, словно стараясь что-то припомнить.
Но, оказывая услуги, вскакивая и устремляясь, словно на пружинах, он внутренно роптал и завидовал.
Грошиков-то у меня, вишь, мало, а без квасу и идти-то словно неповадно.
Об ину пору так разнеможешься, словно и взаправду старость пришла.
Не только он не постарел, но даже
словно лет десять у него с плеч скинули.
Слово «будто» — частица
В разговорной речи это слово придает высказыванию оттенок неуверенности, предположения:
Утверждение будто известное всем.
Оттуда слышны будто всхлипы или стоны.
Оно синонимично словам «кажется», «вроде».
В такой функции оно является словом другой служебной части речи, которая передает эмоции говорящего, но прямо их не называет и не обозначает.
Слово «будто» — это частица.
Эта частица может использоваться в вопросительном предложении. Тогда она соответствует по значению вопросительным частицам «неужели», «разве»:
Будто ты очень спешишь? — Разве ты очень спешишь?
Будто ты в этом сомневаешься? — Неужели ты в этом сомневаешься?
В предложении с отрицательным сказуемым это слово выражает уверенность в обратном тому, о чем сообщается:
Будто вы не помните, что они переехали.
Будто ты сам не понимаешь!
План морфологического разбора существительного
«Малыш пьет молоко.»
Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;
- начальная форма – малыш;
- постоянные морфологические признаки: одушевленное, нарицательное, конкретное, мужского рода, I -го склонения;
- непостоянные морфологические признаки: именительный падеж, единственное число;
- при синтаксическом разборе предложения выполняет роль подлежащего.
Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).
- начальная форма – молоко;
- постоянная морфологическая характеристика слова: среднего рода, неодушевленное, вещественное, нарицательное, II -е склонение;
- изменяемые признаки морфологические: винительный падеж, единственное число;
- в предложении прямое дополнение.
Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:
«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»
Дамы (кто?) — имя существительное;
- начальная форма — дама;
- постоянные морфологические признаки: нарицательное, одушевленное, конкретное, женского рода, I склонения;
- непостоянная морфологическая характеристика существительного: единственное число, родительный падеж;
- синтаксическая роль: часть подлежащего.
Лужину (кому?) — имя существительное;
- начальная форма — Лужин;
- верная морфологическая характеристика слова: имя собственное, одушевленное, конкретное, мужского рода, смешанного склонения;
- непостоянные морфологические признаки существительного: единственное число, дательного падежа;
- синтаксическая роль: дополнение.
Ладонью (чем?) — имя существительное;
- начальная форма — ладонь;
- постоянные морфологические признаки: женского рода, неодушевлённое, нарицательное, конкретное, I склонения;
- непостоянные морфо. признаки: единственного числа, творительного падежа;
- синтаксическая роль в контексте: дополнение.
Пыль (что?) — имя существительное;
- начальная форма — пыль;
- основные морфологические признаки: нарицательное, вещественное, женского рода, единственного числа, одушевленное не охарактеризовано, III склонения (существительное с нулевым окончанием);
- непостоянная морфологическая характеристика слова: винительный падеж;
- синтаксическая роль: дополнение.
(с) Пальто (С чего?) — существительное;
- начальная форма — пальто;
- постоянная правильная морфологическая характеристика слова: неодушевленное, нарицательное, конкретное, среднего рода, несклоняемое;
- морфологические признаки непостоянные: число по контексту невозможно определить, родительного падежа;
- синтаксическая роль как члена предложения: дополнение.
словно — это… Что такое словно?
союз и частица
1. Союз. То же, что «как будто». Синтаксические конструкции с союзом «словно» выделяются знаками препинания, обычно запятыми.
Золотою лягушкой луна // Распласталась на тихой воде. // Словно яблонный цвет, седина // У отца пролилась в бороде. С. Есенин, Я покинул родимый дом… Время изменяет его внешность. // Время усмиряет его нежность, // словно пламя спички на мосту, // гасит красоту. Б.
Окуджава, Человек стремится в простоту…
Знаки препинания не требуются, если оборот носит фразеологический характер или является частью сказуемого.
Бедняга тамбурмажор стоял ни жив ни мертв и дрожал словно осиновый лист, видя, как петушится около него аудитор, которого, без сомнения, он считал по крайней мере главным начальником отряда. А. Бестужев-Марлинский, Латник. Помню только полные тоски глаза ее покинутого майора, и это словно картина, висящая передо мной: утренний туман, он на коне, лицо неживое, пепельное (мы все из пепла…), его батальон тает в тумане, австрийская мельница отрывается от земли подобно журавлю, незримая, меж нами хлопочет Сонечка. Б. Окуджава, Свидание с Бонапартом. Двое живы (покуда их вексель продлен), // третий (лишний, наверно) в раю погребен, // и земля словно пух под лопатой… Б. Окуджава, Черный ворон сквозь белое облако глянет…
2. Частица. Не требует постановки знаков препинания.
И все они, втроем, живут в одной большой комнате, чрезвычайно пустой и словно бы необжитой. А. Битов, Сад. Но никто не слушал и не трогал его, потому что все в ужасе смотрели на дико визжавшую длинную старуху в лисьей ротонде; она вдруг закружилась и на глазах у всех словно юркнула в землю.
Словарь-справочник по пунктуации. — М.: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ.
В. В. Свинцов, В. М. Пахомов, И. В. Филатова.
2010.
«Будто» — это служебная часть речи
Слово «будто» не называет предмет, признак, действие или количество, как перечисленные самостоятельные части речи. Оно не изменяется по падежам, числам, родам или лицам, поэтому не имеет окончания:
будто — корень.
В сообщении это слово не является членом предложения.
Смотри, это облачко будто мохнатый щенок.
Все эти выявленные признаки позволят определить, что это слово принадлежит к служебной части речи. В русском языке различают следующие служебные части речи:
- предлоги
- союзы
- частицы
В письменной и разговорной речи это слово может принадлежать к разным служебным частям речи в зависимости от его функции в предложении.